Así explica un influencer el origen de la expresión «Me cague’n Dénia»
- Fran Tudela, con miles de seguidores en las redes, rememora en sus lugares originales los tiempos de gloria de la pansa y de la calle «de les xiques», donde pudo surgir ese dicho hoy tan conocido en todo el territorio de habla valenciana
- La iniciativa ha contado con el apoyo del departamento municipal de Normalización Lingüística al considerar que es una forma de apoyar la creación en el idioma autóctono y «romper prejuicios»
A veces el contenido de la historia es lo de menos porque ya es bien conocido, al menos en este caso para las vecinas y vecinos de Dénia. Pero la gracia está en cómo se cuenta. Y de esta forma explica Fran Tudela la expresión Me cague’n Dénia: ya saben, la calle de les xiques (hoy calle Quevedo), la edad de oro de la pansa, el dinero entrando a mansalva y la paga gastada en lo que no se debería gastar: juego y juergas.
Tudela es un influencer valenciano más conocido como Cabrafotuda, que disfruta de una impresionante audiencia: más de 188.000 seguidores en TikTok y 140.000 en Instagram procedentes de muchos países. Se ha convertido por eso en un referente de la creación en valenciano.
En su viaje a Dénia para divulgar los escenarios originales de aquel mundo de la pansa y los establecimientos de vida alegre de la época ha contado con el apoyo del departamento municipal de Normalización Lingüística: «Cabrafotuda no solo nos hace reír sino que también promociona la diversidad lingüística de nuestro territorio, mostrando su historia, riqueza y pluralidad» ha comunicado esta área del Ayuntamiento de Dénia gestionada por Compromís.
Efectivamente, el testimonio de Tudela es divertido: especialmente en entrevistas a gente de Pego o Pedreguer que confirma que en esos pueblos pervive el dicho; o cuando una vecina de Dénia reconoce que a ella le gustaría mejor la expresión Me cague’n Xàbia. Pero también es riguroso: admite que a lo mejor la expresión no debe su origen a Dénia.
«Con Fran y audiovisuales como este animamos a los jóvenes a valorar la lengua y a romper prejuicios, demostrando que el valenciano puede viajar más allá de nuestras fronteras también en internet», ha dicho también la citada concejalía.
En lugar de pelearos entre vosotros, estaría bien que mirarais la vida real, lo que está pasando en la sociedad. ¿ En que idioma hablan todos las colonias de extranjeros que viven aquí? En que idioma alquilan sus apartamentos, casas en AIRBNB? La mayoria ni entienden, ni tienen intención de entender ni el Español. Se están comiendo la sociedad y ni os dais cuenta.
Es lo que pasa cuando domos un país de servicios, es decir… Que aquí en España un camarero, dependiente, fontanero, electricista… tiene que hablar en francés, alemán, ruso, inglés…. Sin embargo, vete tú a cualquier zona de Europa, a ver si te atienden en español.
Solo falta que les hagamos la ola.
Es pot dir perfectament territoris valenciansparlants o catalaparlants. És tot el mateix sistema llingüístic però aquí ens agrada dir valencià perque así el sentim i el tenim com la nostra llengüa pròpia a l’Estatut. Pero que cadascú l’anomene com vullga.
cuando dice territorios catalano parlants, ¿a que se refiere?
y este video cuenta con el apoyo del departamento municipal de Normalización Lingüística, área del Ayuntamiento de Dénia gestionada por Compromís.
Ya están los catalanistas sectarios, de extrema izquierda
Correcció: ja estàn els valencianistes estimant la cultura valenciana. De res 😉
ja estàn els catalanistes colonizant la cultura valenciana.
De valencianistes res, mes be catalanistes, eixe -cabra futuda-es ben conegut en tik,tok i atres mijos, res extrany, que compromis de Denia el promocione
Vamos a ver, Sr. Carmona:
– A qué se refiere: qué, con acento.
– Vídeo, con acent.
En tres líneas, dos faltas de ortografía. Igual debería preocuparse más del único idioma que habla y no del nuestro, que solo usa con fines partidistas y un poco paletos.
sabes muy bien castellano, tu idioma, me alegro
si además sabes otro idioma como el valenciano
me alegro aun mas.
ahora a corregir que hay un error
Venga, caballero, que usted puede. Tras un punto, va mayúscula. «Aún» lleva acento. Y sí, el castellano es mi idioma. Y el valenciano también. Y le animo a que lo hable (incluso con faltas) y verá qué maravilla se está usted perdiendo por usarlo con fines tan obtusos como partidistas.